Posts

Showing posts from May, 2017

TUTORIAL

LATIHAN TERJEMAHAN

PROSES MENTERJEMAH

Image
Salam a'laik.👀 Bertemu lagi pada entry kami yang seterusnya. Pada kali ini kami ingin meneruskan perbincangan di mana kami ingin menceritakan tentang bagaimana PROSES TERJEMAHAN   itu berlaku. Sering kali persoalan bermain di minda " Bagaimana terjemahan itu boleh berlaku ?" Haaaa. ni kami nak beritahu. PROSES-PROSES TERJEMAHAN 💃  1.       PROSES ANALISIS (BACA DAN FAHAM) Proses ini berlaku dalam fikiran penterjemah yang melibatkan pencarian makna dan ciri istimewa (merangkumi peribahasa/ simpulan bahasa) dalam bahasa sumber (bahasa asal teks sebelum di terjemah).Makna: a.       Perkataan b.      Ayat c.       Seluruh wacana 2.       PROSES PEMINDAHAN Proses ini adalah paling penting dalam proses penterjemahan. Penterjemah perlu mencari padanan terjemah bahasa sasaran (bahasa yang ingin diterjemah) yang sesuai dengan bahasa sumber. Proses ini  berlaku dalam fikiran penterjemah dan dipindahkan ke bentuk bahasa sasaran. Kadangkala

KELAYAKAN PENTERJEMAH

بسم الله الرحمن الرحيم Post kali ini akan  membincangkan tentang ciri-ciri bagi seseorang penterjemah . Berdasarkan pendapat yang salah,  orang selalu menganggap bahawa, jika seseorang mengetahui dua bahasa, dia boleh menjadi penterjemah tanpa pengetahuan lain.  Kenyataan tersebut adalah tidak benar kerana bidang penterjemahan juga merupakan bidang kepakaran. Untuk menjadi penterjemah yang baik, hendaklah perlu memenuhi empat syarat utama berikut : 1) Mengetahui Bahasa Sumber Pengetahuan seseorang penterjemah dalam bahasa sumber hendaklah mendalam. Selain itu, seseorang itu haruslah mengetahui selok belok bahasa, keistimewaan dan keganjilan bahasa sumber supaya dapat memahami dan membezakan makna yang terkandung dalam teks asal. Dengan itu, penterjemah mampu mentafsir makna dan maksud dengan tepat. 2) Mengetahui Bahasa Sasaran Bahasa penerima ialah bahasa yang akan diterjemahkan daripada teks asal. Seseorang penterjemah selain dapat menguasai bahasa sumber dengan